字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
卷四
第(3/6)页

(1)榖:落叶乔木。皮可制桑皮纸。又称构或楮。

【译文】

再往南六百里,有座曹夕山,这座山的下边到处是构树没有流水,有许多鸟兽。

又西南四百里,曰峄皋之山(1),其上多金玉,其下多白垩。峄皋之水出焉,东流注于激女之水(2),其中多蜃珧(3)。

【注释】

(1)峄皋(yì gāo):山脉名。

(2)激女(ru):水名。

(3)蜃珧(yáo):蚌蛤之类。蜃是大蛤蜊,一种软体动物。珧是体型较小的蚌。

【译文】

再往西南四百里,有座峄皋山,山上有大量的金属和玉石,山下有丰富的白垩土。峄皋水就从这山发源,之后向东注入激女水,水里有很多大小蚌蛤。

又南水行五百里,流沙三百里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。

【译文】

再往南穿过五百里水路,跋涉三百里流沙,就到了葛山的末端,这里没有任何花草树木,遍布着粗细磨石。

又南三百八十里,曰葛山之首,无草木。澧水出焉,东流注于余泽,其中多珠蟞鱼(1),其状如肺而四目,六足有珠,其味酸甘,食之无疠(2)。

【注释】

(1)蟞(biē):同“鳖”。

(2)疠(lì):恶疮,麻风。

【译文】

再往南三百八十里,是葛山的起点,这里没有花草树木。澧水就从此处发源,之后向东注入余泽,水里有很多珠蟞鱼,这东西像动物肺,长着四只眼睛和六只脚,能从嘴里生出珠子,它的肉酸中带甜,人吃了不会染上恶疮。

又南三百八十里,曰余峨之山,其上多梓枏(1),其下多荆芑(2)。杂余之水出焉,东流注于黄水。有兽焉,其状如菟而鸟喙(3),鸱目蛇尾,见人则眠(4),名曰犰狳(5),其鸣自(6),见则螽蝗为败(7)。

【注释】

(1)枏(nán):同“楠”。

(2)芑:通“杞”,杞柳。

(3)菟:通“兔”。喙(huì):鸟嘴。

(4)眠:这里指假死、装死。

(5)犰狳(qiú yú):古代传说中的兽名。犰狳现产于南美等地,为哺乳动物,与文中之兽不同。

(6)(jiào):大声叫喊。

(7)螽(zhong)蝗:蝗虫。

【译文】

再往南三百八十里,有座余峨山,山上遍布梓树和楠树,山下遍布牡荆树和枸杞树。杂余水就从这山发源,之后向东注入黄水。山里有种野兽,长得像兔子,有只鸟嘴,长着鹰的眼睛和蛇的尾巴,它遇见人就躺在地上装死,它的名字叫犰狳,这野兽的叫声就是它的名字。它一出现,就会蝗虫成灾,危害庄稼。

又南三百里,曰杜父之山,无草木,多水。

【译文】

再往南三百里,有座杜父山,山上没有任何花草树木,到处都是流水。

又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧(1),多大蛇。有兽焉,其状如狐而鱼翼,其名曰朱獳(2),其鸣自,见则其国有恐。

【注释】

(1)水碧:玉的一种,系绿色水晶石。

(2)朱獳(rú):传说中的怪兽。

【译文】

再往南三百里,有座耿山,山上没有草木,遍布着水晶,山里有很多大蛇。山中有种野兽,形状像狐狸,身上长鱼鳍,名字叫朱獳,它的叫声就是自己的名字,它在哪个国家出现,那个国家就会有恐怖的事情发生。

又南三百里,曰卢其之山,无草木,多沙石。沙水出焉,南流注于涔水(1)。其中多鹕(2),其状如鸳鸯而人足,其鸣自,见则其国多土功。

【注释】

(1)涔(cén)水:水名。

(2)鹕(lí hú):传说中的鸟名。

【译文】

再往南三百里,有座卢其山,山上没有草木,遍布着沙石。沙水就从这山发源,之后向南注入涔水。附近的水里有很多鹕,这鸟的形状像鸳鸯,长着人的脚,它的叫声就是自己的名字。这鸟在哪个国家出现,那个国家就会有大兴土木的劳役。

又南三百八十里,曰姑射之山,无草木,多水。

【译文】

第(3/6)页
上一页 目录 下一页
都在看:霜花缘随手捡了个太子回家宁安前世梦影帝的多种使用方式重生之辅警的逆袭断绝关系后,法爷杀怪永久加属性玄幻:我的师兄有点神吞天邪神重生之我用ai发扬伟大红色精神王妃他又又又晕了逆天丹尊穿越成一颗星球至尊仙途风云方舟的远方来客李向南林楚乔戚家军演义快穿:等待一个机会高手下山,我的绝色未婚妻我只是一个凡人,为什么你们都奉我为圣开局绑定曹操,美人洒尽红颜泪开局无限资金,今天也在努力花钱萧尘蒋纯惜蒋纯惜萧尘开局觉醒酒葫芦,晋升先天灵宝快穿:妾室争宠守则蒋纯惜萧尘