天上的清风也耳鬓厮磨,
那情意多深长;
世上的一切都不孤零,
天经地义是团□,
万物都融合于一个精神,
为何你我独不然?
二
你看那山峰吻着苍穹,
波涛互相偎依;
花朵儿也如姊妹弟兄,
姐姐绝不能厌弃弟弟;
阳光搂抱着大地,
月光轻吻着海波;
这般的柔情有什么意义,
如果你不吻我?
致玛丽·雪莱42
我最亲爱的玛丽,你为何离去,
把我留在世上凄凉孤苦?43
你的形影确在眼前————那可爱的模样;
但是你却像远去,沿着那凄凉的道路,
走向悲伤的最渺茫的去处;
你正坐在惨白的失望的炉旁;
我没跟你同去,正是为了你的缘故。
致玛丽·雪莱
世界如此惨淡,
我也感到疲倦,
玛丽,奔走漂泊,却没有你陪伴;
在你的声音和笑容里,
不久前,还有一片欣喜;44
但它逝去了,那么,我也该逝去了吧,玛丽。
致 意 大 利(断片)
像日出对于黑夜,
像北风对于流云,
像地震的猛烈的脚步,
摧毁了山间的寂静,
不朽的意大利呀,
愿这些成为人们对你的希望和恐惧。
“是不是在一个更美妙的世界”(断片)
是不是在一个更美妙的世界,
我们与友朋分手,然后又在此世重逢?
或许,从现实的朦胧镜面,
我们看到了未来的影踪?
我们总像是在把梦的碎片缝补,
这究竟又是什么缘故?
一部分变成真实,但其余的片段,
却只在我们心胸中激荡、抖颤?