沈清棠冲到床前,去探季宴时的鼻息。
第一次,没有探到。
沈清棠心跳停了一拍,深深的吸了一口气,屏住呼吸,再次伸手去探季宴时的鼻息。
生怕自己的呼吸会影响指尖的感知。
将颤抖的指尖抵在季宴时鼻下停留了好一会儿才感觉到若有若无得鼻息。
沈清棠松了口气,像是全身力气被抽光,缓缓跌坐在地上,再无困意。
她像上次守护果果一样,守在季宴时的床边。
心中的疑问又多了一个。
为什么季宴时会和果果有同样的症状。
季宴时是中蛊,果果呢?
难道是在南疆时,被歹人下蛊了?
沈清棠仔仔细细回忆了一遍从登船到宁城中间接触过的人、遇到的事。
应当没有被下蛊。
果果和糖糖一路上很少会离开自己的视线。
也不会让他们接触陌生人。
最陌生的也就是李婆婆和春杏。
李婆婆和春杏是季九送到她身边的。
季宴时的人应该没问题……吧?
又想起了那日做过的梦。
梦里,沈清棠需要在季宴时和果果之间二选一。
难道是季宴时派李婆婆她们到自己身边就是为了给果果种蛊?
待到时机成熟,就把果果送到季宴时身边,挖肝挖心挖肾换给季宴时?
胡思乱想是最可怕的地方在于,越想越怕,越怕越想。
沈清棠用力摇头,试图甩掉脑子里夸张的设想。
大抵是以前变态男主小说看多了,才会动辄往挖肝挖肾的方面联想。
若真是如此,季宴时又为何让白起送信来?
归来的季宴时又为何时常昏迷不醒?
沈清棠长长吐出一口气,决定给自己找点儿事做,以免自己胡思乱想。
上次果果突然高烧时自己做什么来着?
研究积木。
想起积木,沈清棠又走回桌前,把数字全部默写出来,拿出大乾版英汉字典,按照数字一一对应查找后,把单词全部记录下来。
记录下来不代表完全认识,就算认识也不一定能懂。
英语跟汉语不一样。
汉字经过几千年发展,哪怕大乾也是古代,但多数汉字沈清棠都认识。只是有些咬文嚼字的文言文体不太懂而已。
英语不一样,靠的是词汇量。
在词汇量还相当贫乏的古代,通常一个词能代表很多意思。
给翻译带来了很多不必要的困扰。
沈清棠仔仔细细把这些单词推敲了一遍,能确定的是自己方向找对了。
积木里藏着的数字跟这本英汉字典就要配套使用。
而且这些英语单词里表达的意思应当与一个大家族有关。
问题来了,大家族往往势力盘根错节,而英语单词往往一词多用。
比如说uncle,能代表的人物关系有点多,叔叔、伯伯、舅舅都能用一个词。
但在大家族里,叔伯和舅舅可不一定是一条战线,翻译不对,就差之毫厘谬以千里。
沈清棠查到的单词可不止一个uncle,涉及的人物关系可以写一本红楼梦。